1. PDF文件类型

PDF文档通常分为两种:
1. 可复制文字内容。
2. 不可复制文字内容,通常是扫描成图片后做成的PDF文件。

对于第1种格式,则可以用一般的阅读器(比如福昕)转换成word.doc,之后再翻译。

对于第2种格式的PDF,则需要更专业一点的软件处理,通常这类软件具有QCR(Optical Character Recognition,光学字符识别)功能,可以把图片识别成文字,之后便很容易翻译了。

以下是专业软件处理过的的PDF杂志翻译示例:

pdf文件翻译

PDF文件翻译对比

2. PDF翻译流程

  1. 判断用途:如果是杂志/宣传册翻译,则直接编辑PDF,从而保留PDF高清原图;如果没有保留原图的要求,则可以把PDF转换成doc或RTF格式文档。
  2. 转换格式:用专业软件将PDF文件转换成可编辑文档。
  3. 翻译+审校:人工翻译可编辑文档,提高效率,再用人工+机器审核专业术语的一致性和流畅性。
  4. 排版:调整图片、表格、文字样式、字体设计等。
  5. 转成PDF:完成排版后,将文件再转换成PDF格式,这样利于展示。

注:根据不同用途,PDF文件翻译遵循不同的流程。

比如PDF格式的杂志/宣传册翻译,则需要不仅翻译文字内容,还需要保留原文的图片内容,而且杂志上精心挑选的图片在译文中也最好保留高清原图,从而使翻译文本与原文一样引人入胜。

对于只需翻译PDF文件内容的需求,则可以用word把原文翻译成目标语言,之后为了方便利于展示,可以将doc格式文件转换成PDF格式。

3. PDF翻译价格

翻译类型 级别
初级 中级 高级超高级
用途普通阅读商务文件产品说明、合同杂志、图书
价格200300400500

铭文致译

如果您需要PDF文档翻译,请您跟铭文致译联系。无论是英文PDF翻译成中文,还是日语、韩语、俄语、西班牙语、法语PDF翻译成中文,我们都可以通过专业的翻译为您创造价值。
电话:15001325350,邮箱:tom@meyvnls.com

翻译类型

简称同传(Simultaneous Interpreting),译员与演讲人同步讲话,需要耳机、话筒等同传设备。

耗时短,适合年会、发布会、国际政府间会议、国际展览、国际仲裁、联合国会议、欧盟会议等。
简称交传(Consecutive Interpreting),译员等演讲人说一段话之后再开始翻译。

方便双方及时沟通,适合培训会、交流会、商务洽谈会议、新闻发布会、政府会议等。
商务会议跨度较大,包括中外企业洽谈、国际商务法律谈判、国际商务合作谈判、工厂参观等。

详情
免费试译


相关阅读

更多

精诚所至,金石为开

欢迎您随时询价

诚信、质量是我们的发展之本,也是创造价值的源泉。