全球资源

本地化

本地化不仅是翻译,更是寻求功能对等。

  •   网站本地化
  •   市场营销本地化

多语言创译 + 网站设计

在全球市场上,中国制造给人的印象是“低端、廉价”,部分原因是不擅于树立“高端”国际形象。

很多企业产品质量很好,但网站却不能与其实力匹配,很难让远在国外的客户信任。

铭文致译擅长:

  • 树立高端国际形象
  • 创立国际化网站
  • 符合当地文化元素
  • 符合当地语言风格

创译(Transcreation)

营销大师彼得德鲁克说过:"营销的目的就是要使推销成为多余"。市场宣传资料,包括广告、产品特点描述、宣传语等都是跟客户沟通的重要信息,按照汉语逻辑去写英语、法语、西班牙语等外语内容,肯定是行不通的。

铭文致译优势:

  • 全球译员资源
  • 本地文案
  • 跨行业经验

更多

质量  信誉

客户评价

铭文致译为客户创造价值,因此赢得客户信赖

“We didn't expected the interpreter to be so professional. Hope we can work together next year! (没想到口译员这么专业!希望明年继续合作。)”

体育翻译 — Coach Bibby

“Thank you very much! You've been very helpful!(非常感谢!您的帮助太大了!)”

医药翻译 — 诺和诺德审计员

“翻译的很准确,真是值得推荐的翻译公司,以后我们的翻译工作都外包给您!”

医药翻译— 医药翻译客户