本地化不仅是翻译,更是寻求功能对等。
在全球市场上,中国制造给人的印象是“低端、廉价”,部分原因是不擅于树立“高端”国际形象。
很多企业产品质量很好,但网站却不能与其实力匹配,很难让远在国外的客户信任。
铭文致译擅长:
营销大师彼得德鲁克说过:"营销的目的就是要使推销成为多余"。市场宣传资料,包括广告、产品特点描述、宣传语等都是跟客户沟通的重要信息,按照汉语逻辑去写英语、法语、西班牙语等外语内容,肯定是行不通的。
铭文致译优势:
铭文致译为客户创造价值,因此赢得客户信赖
“We didn't expected the interpreter to be so professional. Hope we can work together next year! (没想到口译员这么专业!希望明年继续合作。)”
“非常感谢!非常感谢!下次需要翻译我一定联系您!”
“Thank you very much! You've been very helpful!(非常感谢!您的帮助太大了!)”
“翻译的很准确,真是值得推荐的翻译公司,以后我们的翻译工作都外包给您!”