流畅 凝练

法律笔译

铭文致译的笔译经验覆盖多个行业,相信优质的译文可带来高效的沟通

以“信”、“达”促进公平、公正

法律翻译不仅需要语言基本功扎实,对法律知识的理解也必不可少。虽说中外都有法律,但中国与很多外国的法律体系不同,并不是所有的概念都相通。中国法律属于“大陆法系”/“成文法”,而英美等英语国家法律多数为“英美法系”/“案例法”。

法律翻译的“信”、“达”并非易事。法律翻译中的“信”即翻译准确,“达”即流畅。达到“信”、“达”的水平,需要对中外法律都有所了解,同时熟练掌握法律语言。

法律翻译经验:
  • 起诉书翻译
  • 判决书翻译
  • 法律论文翻译
  • 合同条款翻译
  • 庭审翻译
  • 审问翻译

专业 高效

语言解决方案

以专业高质的语言服务,助您从容走上国际舞台。

笔译

质量是立足之本。无论文件翻译证件翻译盖章翻译还是说明书翻译,我们总能以高质赢得客户信赖。

更多

口译

所有译员都通过人社部CATTI认证,并具多年口译经验。根据您的行业需求,为您匹配同声传译交传商务陪同口译。

更多

本地化/国际化

各国文化差异大,如果把中文内容直接翻译成外文,外国客户可能不理解某些文化概念,本地化翻译地道表达您的创意。

更多

网站制作

企业网站是重要的形象展示,面向全球客户。铭文致译为您创建多语言网站,帮您打造优质国际形象

更多

质量 信誉

客户评价

铭文致译为客户创造价值,因此赢得客户信赖

“We didn't expected the interpreter to be so professional. Hope we can work together next year! (没想到口译员这么专业!希望明年继续合作。)”

体育翻译 — Coach Bibby

“Thank you very much! You've been very helpful!(非常感谢!您的帮助太大了!)”

医药翻译 — 诺和诺德审计员

“翻译的很准确,真是值得推荐的翻译公司,以后我们的翻译工作都外包给您!”

医药翻译— 医药翻译客户