省时 高效

同声传译

铭文致译有多年口笔译经验,以高质赢得信赖

高效、省时

什么是同声传译?

发言人讲话时不间断,同传译员边听边译。译员通常在隔音同传箱里实时口译,听众通过耳机收听译员讲话。有时客户也称作 同声翻译

(注:同声传译不同于 交替传译。)

同传一般应用在高端的国际会议,比如:

  • 跨国年会
  • 产品发布会
  • 国际学术会议等

练就同传技艺需要多年经验及行业知识,做好一场同传,需要精心准备以及专业设备。

因需注意力高度集中,一场同传会议需要至少2名译员,大概每隔20分钟交接一次,休息5分钟。但即使在休息时,也要认真听取讲话内容,以保证跟上讲话进度。

关于同传会议,需要准备什么?

同传设备搭建不好,会影响整个会议效果。我们可以为您配置、搭建同传设备, 专业高效。

确定安排同传,您需要了解什么?
  1. 所需语种、几门语言
  2. ——决定同传箱数量
  3. 听众人数
  4. ——决定耳机数量
  5. 会场布局
  6. ——教室、剧院、U型讲台?

质量 信誉

客户评价

铭文致译为客户创造价值,因此赢得客户信赖

“We didn't expected the interpreter to be so professional. Hope we can work together next year! (没想到口译员这么专业!希望明年继续合作。)”

体育翻译 — Coach Bibby

“Thank you very much! You've been very helpful!(非常感谢!您的帮助太大了!)”

医药翻译 — 诺和诺德审计员

“翻译的很准确,真是值得推荐的翻译公司,以后我们的翻译工作都外包给您!”

医药翻译— 医药翻译客户

语种

铭文致译的译员网络覆盖多个国家,所有译员通过翻译考试认证,而且通过铭文致译的测试。

  • 丹麦语翻译
  • 克罗地亚语翻译
  • 罗马尼亚语翻译
  • 阿尔巴尼亚语翻译
  • 瑞典语翻译
  • 塞尔维亚语翻译
  • 立陶宛语翻译
  • 荷兰语翻译
  • 希腊语翻译
  • 拉脱维亚语翻译
  • 冰岛语翻译
  • 马耳他语翻译
  • 乌尔都语翻译
  • 印地语翻译